Mitä on speedbooster suomeksi?

Objektiivit, filtterit, loitot jne.
itu
Viestit: 1250
Liittynyt: Elo 05, 2008 0 : 51

Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja itu »

Kaikkihan tietävät, että lisäke optiikan ja rungon väliin on ollut tähän asti tyypillisesti palje, loitto, sovite tai telejatke. Nyt markkinoille on tunkenut tämä polttovälin lyhentäjä ja valovoiman lisääjä. Mikä suomenkielinen nimi sille olisi osuva?

Telejatke huonontaa valovoimaa mutta nimeksi on otettu sen tärkeimmäksi pidetty ominaisuus. Speedbooster lyhentää optista pituutta mutta parantaa valovoimaa, joten pitäisikö valovoima nimessä jotenkin huomioida? "Valovoiman parannin" tai "laajalevitin" ovat ihan yhtä kökköjä kuin speedbooster on suomea.

Otetaanko DC.netissä kehitetty sana yleiskäyttöön lienee ehdotuksen hyvyydestä kiinni. Nyt on hyvä mahdollisuus tehdä historiaa.
Cloudcity. Uuden ajan pilvipalvelu.
Kenzy
Viestit: 447
Liittynyt: Touko 21, 2012 14 : 37
Paikkakunta: Hämeenlinna
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Kenzy »

Speedboosterhan on vain tuotenimi. Sen oikea "tieteellinen" nimityshän on englanniksi telecompressor. Siinä missä teleconverter (tele extender) on telejatke suomeksi, on tuo telecompressor silloin telelyhennin, polttovälin lyhennin ym.
http://heinosenjanne.com/blog" onclick="window.open(this.href);return false;
kribe
Viestit: 4537
Liittynyt: Loka 07, 2006 18 : 14
Paikkakunta: Tampere
Viesti:

Re: Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja kribe »

itu kirjoitti:"laajalevitin"
Ääni tälle :D
"All I can do is be me, whoever that is." -Bob Dylan
aminof
Viestit: 364
Liittynyt: Maalis 12, 2007 15 : 25
Paikkakunta: Nokia

Re: Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja aminof »

kribe kirjoitti:
itu kirjoitti:"laajalevitin"
Ääni tälle :D

+1
Munt
Viestit: 9998
Liittynyt: Joulu 31, 2008 3 : 23

Re: Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja Munt »

kribe kirjoitti:
itu kirjoitti:"laajalevitin"
Ääni tälle :D
Luoja teitin kanssa. Tästä tulee mieleen joku alatyylin saksalainen 70-luvun pornoelokuva. Laittakaa nyt jotain sekopäisiä ideoita esille.
Tuo vauhtipussi ei tainnut saada tuulta alleen, joten kokeillaan jotain virallisia versioita:
"Kuvankavennin"
"Kuvantiivistin"
"Kuvakulman säilyttäjä"
"Kertoimenpoistaja"
"Kuvakertoimenpoistaja"
"0,71X supistaja"
"Kennokoonsovitin"

Jaha, eiköhän nää jo pärjää "telejatkeelle". Tuosta buusterista tule kuitenkin kansansuussa joku rutistin, joten tällainen suomenkielen raiskaaminen on lopultakin aika turhaa, vaikkakin kohtuullista ajanvietettä. Ja FF-Croppisovitin kiinni ja menoksi...

..
alsalus
Viestit: 1421
Liittynyt: Elo 17, 2009 13 : 50

Re: Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja alsalus »

Munt kirjoitti: Tuosta buusterista tule kuitenkin kansansuussa joku rutistin...

..
Tossa tuli kaksi hyvää ehdokasta, ja mä laittasin lanttini "buusterille". Ainakin se fiilis, mikä tosta osasta tulee, on buustaaminen.
määvaan
Viestit: 5533
Liittynyt: Syys 06, 2010 11 : 32
Paikkakunta: Tervakoski, $ydän-$awon pakolainen ja suvun paluumuuttaja Suomen teollisen vallankumouksen ytimeen!

Viesti Kirjoittaja määvaan »

Oliskohan "Kaeken venytin"? :-)
*Fotoingenjöröverstelöjtnant, Suur-Sawon valtakunnan valokuvamarsalkan armollisella ylennyksellä*
Munt
Viestit: 9998
Liittynyt: Joulu 31, 2008 3 : 23

Viesti Kirjoittaja Munt »

määvaan kirjoitti:Oliskohan "Kaeken venytin"? :-)
Eihän se venytä, vaan typistää, supistaa, rutistaa, rajoittaa, pienentää, kasaa, kutistaa, tiukkaa jne.

Mitenkäs "Ennallistin"?
Mun mielestä tähän mennessä ehkä typerin nimi millekään värkille... ;)

..
määvaan
Viestit: 5533
Liittynyt: Syys 06, 2010 11 : 32
Paikkakunta: Tervakoski, $ydän-$awon pakolainen ja suvun paluumuuttaja Suomen teollisen vallankumouksen ytimeen!

Viesti Kirjoittaja määvaan »

Munt kirjoitti:
määvaan kirjoitti:Oliskohan "Kaeken venytin"? :-)
Eihän se venytä, vaan typistää, supistaa, rutistaa, rajoittaa, pienentää, kasaa, kutistaa, tiukkaa jne.
..
Kae se kuva-alloo vennyyttöö ja valovoemoo parantoo? :-)
*Fotoingenjöröverstelöjtnant, Suur-Sawon valtakunnan valokuvamarsalkan armollisella ylennyksellä*
Munt
Viestit: 9998
Liittynyt: Joulu 31, 2008 3 : 23

Viesti Kirjoittaja Munt »

määvaan kirjoitti:
Munt kirjoitti:
määvaan kirjoitti:Oliskohan "Kaeken venytin"? :-)
Eihän se venytä, vaan typistää, supistaa, rutistaa, rajoittaa, pienentää, kasaa, kutistaa, tiukkaa jne.
..
Kae se kuva-alloo vennyyttöö ja valovoemoo parantoo? :-)
No sitte valovoemaava kuva-alatin.

..
määvaan
Viestit: 5533
Liittynyt: Syys 06, 2010 11 : 32
Paikkakunta: Tervakoski, $ydän-$awon pakolainen ja suvun paluumuuttaja Suomen teollisen vallankumouksen ytimeen!

Viesti Kirjoittaja määvaan »

Munt kirjoitti:
määvaan kirjoitti:
Munt kirjoitti: Eihän se venytä, vaan typistää, supistaa, rutistaa, rajoittaa, pienentää, kasaa, kutistaa, tiukkaa jne.
..
Kae se kuva-alloo vennyyttöö ja valovoemoo parantoo? :-)
No sitte valovoemaava kuva-alatin.

..
Entäs "Valovoemuava pläjjäytin"? :-)
*Fotoingenjöröverstelöjtnant, Suur-Sawon valtakunnan valokuvamarsalkan armollisella ylennyksellä*
nsamppa
Viestit: 6423
Liittynyt: Helmi 10, 2010 21 : 25
Paikkakunta: Vantaa

Viesti Kirjoittaja nsamppa »

Laittaisin ehkä itekin puusterin puolesta roponi kiinni.
paaton
Viestit: 6280
Liittynyt: Elo 02, 2010 7 : 30
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja paaton »

Kenzy kirjoitti:Speedboosterhan on vain tuotenimi. Sen oikea "tieteellinen" nimityshän on englanniksi telecompressor. Siinä missä teleconverter (tele extender) on telejatke suomeksi, on tuo telecompressor silloin telelyhennin, polttovälin lyhennin ym.
Niinhän se on, mutta aika monesti on tuotenimi jäänyt elämään.
Esimerkiksi stefa on stefa, eikä akselin öljytiiviste.

Varmaan tuo jää pelkäksi boosteriksi suomenkielessä.

Edit: Oho, olihan tuolle stefalle virallinenkin nimi "SÄTEISAKSELITIIVISTE"
määvaan
Viestit: 5533
Liittynyt: Syys 06, 2010 11 : 32
Paikkakunta: Tervakoski, $ydän-$awon pakolainen ja suvun paluumuuttaja Suomen teollisen vallankumouksen ytimeen!

Viesti Kirjoittaja määvaan »

Savolaisittain tulkinnoille sijaa antava ilmaisu olisi hyvinkin: "Jorroislaenen maesema Sampo!" :-)
*Fotoingenjöröverstelöjtnant, Suur-Sawon valtakunnan valokuvamarsalkan armollisella ylennyksellä*
Rustinki
Viestit: 1858
Liittynyt: Helmi 16, 2008 8 : 53

Viesti Kirjoittaja Rustinki »

Tehari!
Vauhti korjaa virheet
aikaarska
Viestit: 11894
Liittynyt: Joulu 06, 2004 6 : 41

Re: Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja aikaarska »

Munt kirjoitti: Ja FF-Croppisovitin kiinni ja menoksi...

..
Kyllähän tuo "kroppisovitin" tai "kroppilaajennin" vois olla aika havainnollinen nimi jos vertaa esim. "telejatkeeseen".

Speed Booster koskee kuitenkin ns. "croppikennoisia" kameroita, APS-C ja m43 järjestelmiä...Ja nimenomaan tavallaan laajentaa croppirungossa käytettävän kino-optiikan kuvakulmaa ja valovoimaa (jos vertaa miten sama optiikka käyttäytyisi ilman SpeedBoosteria).

"Kinokompura" vois sitten olla meikäläisen leikkisämpi ehdotus ;-D
demu
Viestit: 103
Liittynyt: Huhti 28, 2005 11 : 34

Viesti Kirjoittaja demu »

Oma ehdotukseni: Rauhantekijä (Peacemaker).

God made man, but Samuel Colt made them equal
<>
Canon and Nikon made FF cameras, but Speedbooster made crop cameras equal.

Rauhaahan speedbooster ei varsinaisesti näytä tuovan, vaan pikemminkin Orwell -tyylisen kameroiden vallankumouksen.
lehik
Viestit: 90
Liittynyt: Huhti 12, 2009 10 : 58

Re: Mitä on speedbooster suomeksi?

Viesti Kirjoittaja lehik »

aikaarska kirjoitti: "Kinokompura" vois sitten olla meikäläisen leikkisämpi ehdotus ;-D
Ääni tälle :)

Itse mietin vaihtoehtoa "optinen kompura", mutta tuo kino toimii myös. Toisaalta ihan vaan "kompura" voisi toimia, tyyliin "50mm f1.8 + 0,71x kompura".
Matti_JH
Viestit: 12067
Liittynyt: Tammi 25, 2008 19 : 09
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Matti_JH »

Kohottaja?
Tiivistäjä?
Voimaaja?
Levittävä tiivistin?

:)
kribe
Viestit: 4537
Liittynyt: Loka 07, 2006 18 : 14
Paikkakunta: Tampere
Viesti:

Viesti Kirjoittaja kribe »

Oma nimiehdotukseni perustuu Speedbooster-ketjun keskusteluun ja pohdiskeluun adapterin toiminnasta: hämmentäjä
"All I can do is be me, whoever that is." -Bob Dylan
Vastaa Viestiin